1st Day
1.1 背景介绍
1⃣️ the curtain-like baleen
baleen,指鲸须,是须鲸类鲸鱼嘴里的一道像窗帘一样的动词,所以这里用了 curtain-like这个词。鲸须的作用是,当鲸鱼在水下吸入大量的海水和磷虾后,鲸鱼会排出海水,这是baleen就起到阻挡鱼虾的作用,防止鱼虾又被随着海水排出去了。
2⃣️ blow-hole
喷水孔,生长于鲸鱼的头顶,是帮助它们呼吸的器官,类似于我们的鼻孔,鲸鱼浮上水面呼吸时,还会喷出水柱。
1.2熟词生义
1⃣️「stick」在文中意思是“放进、伸进”。
🌟原句:He walked across the room to the tank, and stuck his hand inside the dirty, cloudy water. 🌟例句:He stuck his hands in his pockets.
2⃣️「ride」在这句话中分别作不同词性,第一个ride(过去式rode)作动词,表示“乘着(浪)、漂浮”;而第二个ride作名词,表示“游乐场里的各种游乐设施”。
🌟原句:Dory rode a wave, laughing like it was a ride. 🌟例句: (a) The boat rides out. (b) In the park there were many different fairground(游乐场) rides.
3⃣️「get」在文中意思是“理解、懂得”。
🌟原句:“Don’t you get it?” 🌟例句:She didn’t get the joke.
4⃣️「pound」在文中作动词,指“猛击、连续重击”。
🌟原句:Marlin pounded the baleen. 🌟例句:Heavy rain pounded on the roof(屋顶).
5⃣️「empty」在文中作动词,指“流空,使……成为空的”。
🌟原句:It was emptying down the whale’s throat. 🌟例句:The streets soon emptied when the rain started.
6⃣️「surface」在文中作动词,指“浮出水面”。
🌟原句:In Sydney Harbor, the whale surfaced. 🌟例句:The ducks dived(潜水) and surfaced again.
1.3句子解析
1⃣️ He walked across the room to the tank, and stuck his hand inside the dirty, cloudy water. “What a state!” he cried. “I better clean the fish tank before Darla gets here.”
✨「stuck his hand inside the dirty, cloudy water」,stuck是stick的过去式,这里是说医生把手伸进脏脏的、浑浊的水里;
✨「What a state!」,一种感叹,state表示“状况、场景”,这里是医生被鱼缸里肮脏的景象给惊到了,这个句子直译为“多么让人惊叹的景象啊!”,其实就相当于“天啊!”;
✨「I better clean…」,意思是“我最好打扫一下……”,「I better do」是一种口语中不太正式的用法,正式的英语语法应该是「I had better do sth.」或者缩略成「I’d better do sth.」,比如:You’d better not do that again. (你最好别再那样做了。);
✨全句大意:他穿过房间走到鱼缸旁边,把手伸进又脏又浑浊的水里,叫道:“天啊!我最好在Darla来之前把鱼缸打扫干净。”
2⃣️ The Tank Gang cheered. Tomorrow was the day. Tomorrow they would all escape.
✨「Tomorrow was the day」,这里在tomorrow后用了was,可能有同学会疑惑,正常情况下tomorrow当然应该用将来时态,但是这篇故事整个是用过去时讲述的,所以也就相应地用了过去时,这句话意思是“就在明天”或者“明天就是行动的日子”。
✨全句大意:“鱼缸帮”全体欢呼起来,就是明天了,明天他们就都要逃出去了!
3⃣️ “You know,” Gill added, “I wouldn’t be surprised if he’s out there in the harbor waiting for you right now.” Inside the whale’s mouth, Marlin and Dory heard sounds that bounced all around them.
✨「I wouldn’t be surprised if …」,这句话字面意思是“如果……的话,我也不会太惊讶”,用于表达说话人认为可能发生的情况,相当于“I believe…”,“我觉得……”;
✨「that bounced all around them」修饰前面的sounds,bounce本义是“弹跳”,这里相当于“回响”,所以整部分意思是“Marlin和Dory听到四周都回响着声音”。
✨全句大意:Gill继续说:“你知道吗,我觉得你老爸现在就在外面的港湾里等着你。” ——而Marlin和Dory此刻正在鲸鱼的嘴里,听着四周回响的怪声。
4⃣️ Just then the water level began to drop lower and lower. It was emptying down the whale’s throat. Any minute now, Marlin and Dory, too, would be forced down into the stomach.
✨「lower and lower」,“越来越低”,这里指的是鲸鱼嘴里的水位( water level);
✨「was emptying down」,这里指鲸鱼嘴里的水正在往它的喉咙流;
✨「Any minute now」,指“随时、很快”。
✨全句大意:就在那时,鲸鱼嘴里的水位开始越降越低,所有的水都在往它喉咙流。Marlin和Dory也随时会被水流带到鲸鱼的胃里。
5⃣️ “He says it’s time to let go!” Dory cried. Marlin looked down the long, dark throat.“Everything’s gonna be all right,” Dory said.“How do you know?” Marlin asked. “How do you know something bad isn’t going to happen?” “I don’t!” Dory replied.
✨「it’s time to let go」,let go表示“放手”,Dory告诉Marlin,鲸鱼说“该放手了”;
✨「Everything’s gonna be all right」,“会没事的”,这句话经常用来安慰别人不要担心,不要害怕,一切都会好的;
✨「something bad」,指“不好的事情”,注意形容词修饰something、anything、nothing时,都要放在后边,比如:anything unusual?(有什么不寻常的事吗?)
✨全句大意:Dory大喊:“他说我们该放手了!” Marlin向下看着那长长的、黑黑的喉咙。Dory接着说:“会没事的”,Marlin问“你怎么知道?你怎么知道不会发生很糟糕的事?”,Dory回答“我并不知道”。
6⃣️ “We made it. We’re gonna find my son!” Marlin thanked the whale, then turned to Dory. “Okay, all we have to do is find the boat that took him,” he said.
✨「We made it」,made it表示“成功了,做到了”,有时也用“did it”;
✨「that took him」修饰the boat,意思是“带走他的那条船”。
✨全句大意:“我们成功了,我们就要找到我儿子了!”Marlin谢过了鲸鱼,然后转向Dory,说:“好了,接下来我们要做的就是找到带走他的那条船。”
7⃣️ There were hundreds of them, as far as he could see. But he’d made it this far. And nothing would stop him from finding Nemo.
✨「as far as he could see」这个结构我们已经见过了,表示“目之所及”;
✨「he’d made it this far」,这里的’d是had的缩略,had made it this far指“已经走到这一步了,已经做了这么多了”;
✨「stop him from finding」,stop sb. from doing sth.,“制止某人做某事”,这里意思是“没什么能阻挡Marlin去找Nemo”。
✨全句大意:Marlin目之所及的地方,有上百条船,但是他已经走到这一步了,没什么能阻挡他去找Nemo。
8⃣️ It was a new filter—a huge, towering one. And it didn’t have any moving parts they could break—or put a stone into! “Boss must have put it in last night while we were sleeping,” Gill said, shaking his head sadly.
✨「any moving parts they could break—or put a stone into」,they could break和put a stone into作定语修饰moving parts,这句话是说“没有任何他们可以去破坏或者放石头进去的、可以移动的部分”;
✨「must have put」,must have done表猜测,意思是“肯定是……”,这里是Gill说新的过滤器肯定是医生趁他们睡觉的时候放进来的。
✨全句大意:这是一个新的过滤器,一个巨大的、高高的过滤器,没有任何他们可以去破坏或者放石头进去的、可以移动的部分。Gill悲伤地摇着头说:“一定是老板(也就是医生)趁我们睡着的时候放进来的。”
9⃣️ Then they realized what had happened. “That’s it for the escape plan!” Bloat cried angrily, and blew up like a balloon.
✨「That’s it for… 」表示某事结束了,或者没戏了,这里是Bloat说“逃跑计划没戏了!”;
✨「blew up like a balloon」,这里指Bloat膨胀得像气球一样。
✨全句大意:然后他们明白发生了什么了,Bloat生气地喊道:“逃跑计划没戏了!”,然后变成了一个气球。
1.4本章短语
thanks to 由于,因为 What a state 天啊! stay stuck in 被困于…… rise and fall 起起落落 lose one’s patience 失去耐心 water level 水面 let go 放手 take a deep breath 深深吸了一口气 push up 推上去 hundreds of 成百上千的 in wonder 惊异地 blow up 使……充气 false alarm 假警报
1.5 下节短语
take action 采取行动 with all one’s might 竭尽全力 get away from 逃离,逃脱 on the other side of 在……的另一边 fall asleep 睡着了 gasp for air 喘气 bounce up and down 跳上跳下 on one’s way to 去往……的路上 turn upside down 颠倒,倒置 run into each other 撞到对方
1.6 每章一句
1.7 章节彩蛋
在国外餐厅,除了会用恰当的点餐用语外,听懂服务员的一些特定话术十分重要,今天就一起来学习该如何应对吧~
1⃣️到达餐厅
💫通常你会听到这两个问题: -How many in your party? 你们一共多少人?这里的party不是派对的意思,而是指a group of people。 -Do you have a reservation? / Did you make a reservation with us? 请问您有预约吗?
💫如果你想回答“我用某某的名字预约”: -It’s under Jenny. 我用Jenny的名字预约了。
2⃣️点餐
💫饮品上齐后,服务员会询问你是否准备好点餐了: -Are you ready to order? 你们准备好点餐了吗?
💫为了体现友好和亲近,很多服务员都会用“We”来代替“You” -Are we ready to order? 我们可以点餐了吗?
💫如果还没想好,还需要一点时间: -Sorry, could you give me another second?
💫点菜时最常用的句式: -I’ll have… 我要… -I’m gonna go with… 我要点..
3⃣️买单
💫最后到了买单的环节,服务员一般会询问: -Bill separate or together? 分开付还是一起付?
💫付钱时,服务员会再开启一段small talk: -What’s your plan for the rest of the day? 今天还有什么计划吗?
💫这时你只需友好地随意交谈几句即可: -I’ve got no plans. 没有什么计划。 -I’m gonna take it easy tonight. 今晚就好好休息。