View on GitHub

pingju020‘s blog

私人技术总结、分享、记录博客.

一、 背景知识

1. 兔子的长耳朵有什么用?

兔子有一对很长的耳朵,可以上下左右活动,让自己听到周围传来的声音。当听到敌人声音传来的时候,兔子就会快速逃跑。

兔子属于弱小动物,经常会因为受到其他食肉动物的攻击而惊慌失措,为了能够逃避敌人的捕获,兔子必须警惕周围的动静,也使得兔子的耳朵变得十分灵敏,兔子的听觉是人的二倍哦~

兔子的耳朵还可以调节体温哦,当天气酷热的时候,兔子将两只耳朵竖起来,把身上的热从这里散出去,天气寒冷的时候,兔子把耳朵贴到背上,可以保暖哦~

2. 赤狐

今天出现的狐狸Nick的原型是赤狐哦~,赤狐是狐狸当中分布最广的,他们的适应能力很强,从高山到平原,从森林到草原,甚至沙漠、人类的城镇聚落都是他们的栖息地。赤狐的听觉、嗅觉发达,行动敏捷,拥有翘鼻子,立耳朵,Nick就是现实中的赤狐卡通翻版哦~

3. meter maid(女交警)

meter maid通常是略带贬义,类似的说法还有meter Nazi,在现代,表达交警的方式通常是“parking enforcement officer” ;“parking attendant”等。

二、 熟词生义

1. 「sport」在文中做动词,意思为“炫耀某物”,通常意思为“运动”,做名词。

原句:Sporting her traffic-police hat and bright-orange vest, Judy climbed into her tiny traffic-police cart.

例句:Eric was sporting a new coat.(艾瑞克在炫耀一件新大衣。)

2. 「ticket」在文中做动词,意思为“给(违法停车的人)开罚单”,通常意思为“票”,做名词。

原句:She ticketed dozens of cars of every size.

例句:If drivers stop here, they will be ticketed.(如果司机在此停车,将会被罚款。)

3. 「spot」在文中做动词,意思为“发现,注意到”,通常意思为“地点,处所”,做名词。

原句:Judy spotted the fox at the front of the line.

例句:I spotted a police car behind us.(我发现有辆警车在我们后面。)

4.「spring」在文中做名词,意思为“a cheerful, lively quality, 轻快”,通常意思为“春天”,做名词。

原句:Then she walked off with a spring in her step.

例句:As he walked into the office that morning, there was a spring in his step.(那天早上他迈着轻快的脚步走进办公室。)

三、 句子解析

1. Sporting her traffic-police hat and a bright-orange vest, Judy climbed into her tiny traffic-police cart, fastened her seat belt, and put on her shades.

「Sporting her… vest」整个部分是修饰Judy, 其中「sport」表示“炫耀”,整句可以表示“骄傲地戴着交警帽,穿着亮黄色的背心褂”;

「climb into」指“爬进”,这里指“爬进她的交警车中”,「fasten」表示“系牢,扣牢”,这里指“系上安全带”,「put on」指“穿上,戴上”,「shades」在这指“墨镜”,这里指“戴上墨镜”;

整句话的意思是:“Judy骄傲地戴着交警,穿着亮黄色的背心褂,爬进她的警车中,系上安全带,然后戴上墨镜。” (看来Judy的第一个交警任务,已经开始啦~她会完成得怎么样呢?)

2. She pressed the cart’s gas pedal down with her foot and took off… very slowly.

「press down」表示“压住,按下”,「gas pedal」表示“油门,汽车加速踏板”,「with」在这表示方式,意思是“用”,所以这里是“用脚踩下油门”;

「take off」在这表示“出发,离开”,e.g. The professor took off for Shanghai this morning.(教授今天上午动身去了上海。)

整句话的意思是:“她用脚踩下车的油门然后慢慢起步出发。”

3. Judy’s ears twisted and turned as she used her excellent hearing skills to listen for parking meters that had run out of time.

「twist and turn」指“蜿蜒曲折”,这里是说“Judy的耳朵弯曲起来”; 「as」表示“当…的时候”,「parking meters」指“停车计时器”,「that had run out of time」修饰parking meters, 其中「run out of」表示“用尽,到期”,这里是说“已经到时间的停车计时器”,e.g. I have run out of my money.(我已经用光了我的钱。)

整句话的意思是:“当Judy用她出色的听力能力去听已经到时间的停车计时器时,她的耳朵会弯曲翘起来。”

4. Now completely suspicious, Judy unbuttoned the pink can of fox repellent from her waist-belt and headed inside.

「completely suspicious」修饰“Judy”,表示“Judy完全对此有疑心的”;

「unbutton」表示“解开扣子”,这里表示“她解开绑在腰带上的粉色驱狐剂的扣子”e.g. He unbuttoned his shirt.(他解开衬衫的扣子。)-un是一个否定前缀,在前面的内容中我们也提到过哦~这里举几个动词的例子哦:unfold(打开),uncover(发现,揭开);

「head」在这是动词哦,表示“朝…前进”,这里是说“朝里面前进,朝里面出发”,e.g. We headed towards the capital.(我们朝首都进发。)

整句话的意思是:“Judy怀着疑心,解开了绑在腰带上的粉色驱狐剂的扣子,朝里面走去。” (这是Judy的驱狐剂第一次派上用场哦~Judy在面对未知的时候,还是会选择做好准备保护自己。)

5. Listen, I don’t know what you’re doing sneaking around during daylight hours, but I don’t want any trouble here. So hit the road!

「sneaking around …hours」修饰you, 也就是fox,其中「sneak around」指“鬼鬼祟祟”,这里是说“在大白天鬼鬼祟祟的”,e.g. Don’t sneak around like that.(不要像那样鬼鬼祟祟的。)

「hit the road」是美国俚语,在这里表示“上路,出发”。

整句话的意思是:“听着,我不知道你在大白天鬼鬼祟祟的要做什么,但我不想这里有任何麻烦事。所以快出发吧!” (大家这里可以联想到狐狸一个通常的角色吗:狡猾,所以看来动物城里大家都不太待见狡猾的狐狸呢~)

6. Realizing she still had it/out, she quickly put her fox repellent back/into her belt.

「Realizing she still had it out」是修饰逗号后面的She,其中「it」指代fox repellent,「out」在这为副词,表示“在外面”,e.g. It’s cold out there.(外面好冷啊),这部分表示“她意识到驱狐剂仍然在外面”;

「put sth. back」表示“把…放回原处”,e.g. You should put the book back to the library.(你应该把书放回图书馆。)这里表示“她把驱狐剂放进腰带里”;

整句的意思是:“她意识到驱狐剂仍然在外面后,就迅速把驱狐剂放回进腰带里了。” (Judy这里意思到驱狐剂用不上了,所以把它放回了腰带上哦~)

7.Judy marched up to the counter and flashed her police badge at Jerry.

「march up to」表示“朝上方走到…”,这里是说“Judy朝前方走到柜台”;

「flash sth. at sb.」表示“朝某人闪现某物”,这里表示Judy朝Jerry闪现了一下她的警徽”,e.g. He is flashing his headlights at me.(他朝我闪前灯。)

整句的意思是:“Judy朝前方走到柜台,朝Jerry闪现了一下她的警徽。” (大家脑海中有没有浮现出这样的画面:警察办事的时候都会首先把警徽给别人看表明自己的身份~)

8. Well, I don’t want to cause you any trouble, but I believe dealing ice cream without wearing gloves over trunks is illegal, which is kind of a big deal.

「cause sb. trouble」表示“给某人带来麻烦”,这里表示“不想给你带来麻烦”,e.g. Tom has caused his parents a lot of trouble.(汤姆已经给他的父母造成了很多麻烦。)

「wear gloves over trunks」表示“戴手套覆盖在象鼻上”,这里「gloves」可以理解为“鼻套”哦,其中「over」在这是介词,表示“盖在…上面”,e.g. She wore a jacket over her sweater.(她在毛衣外穿了件夹克。)

「which is kind of a big deal」中「which」指代「dealing…is illegal」,「kind of」是口语化的表达,表示“有几分,稍微”,「a big deal」表示“大事件”,这里是说“这个可能会是大事件”;

整句话的意思是:“好吧,我不想给你造成麻烦,但我相信不戴鼻套在象鼻上去处理冰淇淋是违法的,而这也许会成为大事件。” (大象老板这样确实是不太卫生哦~)

9. Of course, I could let you off with a warning.

「let sb. off」在这表示“不惩罚,从轻发落”,e.g. The teacher let that careless student off and didn’t fail him.(老师放过了那个粗心的学生,没给他打不及格。

整句话的意思是:“当然,我也可以从轻发落你,只给你一个警告。”

10. He dug through his pockets before stopping in disbelief.

「dug」是dig的过去式,「dig through」在这表示“挖通,搜遍”,这里是说“他翻遍了口袋”,「before」在这表示“到…为止”,「in disbelief」表示“怀疑,不相信”,「in」表示所处的一个状态;

整句的意思是:“他一直在翻口袋,直到不相信地停下来为止。” (大家有看出这是狐狸的一个小骗局吗?)

11. Keep the change.

这是一句很常用的口语表达哦,「change」在这表示“零钱”;

整句的意思是说:“零钱不用找了。” (大家有感受到Judy的好心肠吗~)

12. Oh no, my treat. It just—you know, it burns me up to see folks with such narrow-minded attitudes toward foxes.

「my treat」表示“我请客”,是很常用的口语表达哦~

「burn sb. up」表示“激怒某人,另某人生气”,e.g. That really burns me up.(那真惹毛我了。)「folks」表示“人们”,「with such…toward foxes」是形容folks的,表示“对狐狸有偏见的”,其中「narrow-minded」指“心胸狭窄的,有偏见的”,使用这种构词法的词还有比如warm-hearted(热心肠的),hard-faced(冷酷无情的);

整句的意思是:“噢不,这个我请。这个只是,你知道的,看见他们用有偏见的态度来对待狐狸让我很生气。”

13. “Hopps. Mr…”Judy said, not catching the sarcasm that was evident in the fox’s voice.

「Hopps」是Judy的姓氏哦,这里是告诉狐狸她是Officer Hopps.(也算是他们之间正式的自我介绍哦)「Mr」也是Judy反问狐狸姓什么~

「not catching…voice」这部分修饰Judy, 「not catch」在这表示“没听懂”,常用于口语表达中,「sarcasm」指“讽刺,挖苦”,「that was evident in fox’s voice」修饰sarcasm, 表示在狐狸的声音中很明显的讽刺,其中「evident」表示“明显的”,e.g. It’s evident that she was unhappy.(她显然不开心。)

整句话的意思是:Judy说道:“霍普斯,怎么称呼你呢?”,但她并没有听懂在狐狸声音中很明显的讽刺。 (这里狐狸在讽刺什么呢?他在讽刺Judy这只兔子也能成为警官(officer)哦~)

14. You be an elephant.

这里是口语的表达习惯哦~在口语中会出现省略前面情态动词的情况,e.g. You be careful.(=You should be careful),而文中这里其实是相当于You will / can be an elephant. (外国人在口语表达的时候其实会有一些不符合语法规则,也会有口语和正规书面表达的一个区别,这本书是经过电影版改编为小说版的,所以会存在很多口语表达~)

四、 今日短语